On This Page
New French terms on this website
If you read College publications en français, you may notice we are using are some new terms to describe familiar concepts. That’s because the Ontario government has provided a French translation of some legislation that wasn’t officially translated before.
Some words in the government’s official translation differ from what we have used in the past. To be consistent, we are using the terms in the official translation for any new communication on this website and in The Standard, for instance.
Here is a comparative list of the terms:
ENGLISH | PREVIOUS TRANSLATION | NEW TRANSLATION |
entry-to-practice competencies / ETP competencies | critères d’admission à la profession | compétences pour l’admission à la profession (CAP) |
extended certificate of registration | certificat d’inscription à la catégorie spécialisée | certificat d’inscription à la catégorie supérieure |
extended class | catégorie spécialisée | catégorie supérieure |
incapacity | inaptitude (à l’exercice) | incapacité |
Nurse Practitioner – Adult / NP – Adult | infirmière praticienne – soins aux adultes / IP – Soins aux adultes | infirmière praticienne en soins aux adultes / IP – adultes |
Nurse Practitioner – Paediatrics / NP - Paediatrics | infirmière praticienne – pédiatrie / IP - pédiatrie | infirmière praticienne en pédiatrie / IP – pédiatrie |
Nurse Practitioner – Primary Health Care / NP – PHC | infirmière praticienne – soins primaires / IP – SP | infirmière praticienne en soins de santé primaires / IP – SSP |
order (discipline or fitness to practice) | décision | ordonnance |
panel | jury | sous-comité |
professional liability protection | assurance responsabilité professionnelle | protection contre la responsabilité professionnelle |
registration requirements | critères d’admissibilité | exigences en matière d’inscription |
remediation | réadaptation | recyclage |
terms, conditions and limitations | conditions et limites | conditions et restrictions |